優質教育
永續鄉鎮
消除貧窮

日據時期虎尾糖業文化體驗與中英口筆譯

主持人:李晶菁

系所:應外系


日據時期虎尾糖業文化體驗與中英口筆譯

本計畫結合虎尾糖廠的歷史文化資源與中英口筆譯實踐,透過文化體驗與語言訓練,促進學生翻譯能力的提升與文化遺產的傳承,並深化國際生對台灣歷史文化的理解。


文化體驗與語言實踐

場域活動

主要活動包括虎尾糖廠及其周邊歷史建築的走讀與文化體驗,學生進行現場翻譯實作,增強對台灣糖業歷史的認識與文化遺產的保護意識。

課程導入

結合「中英翻譯四」課程,學生透過筆譯和隨行口譯的實務操作,提升語言應用能力,並運用於歷史文化導覽中。


成果與價值

執行成果

  • 完成在地歷史文化導覽三折頁英文版,學生進行筆譯與現場口譯實作。
  • 促進國際生與本地生對台灣歷史文化的認識與交流。
  • 問卷調查顯示參與學生在文化理解與翻譯能力上顯著提升。

具體成果

  • 提升學生在真實情境中的翻譯與溝通能力。
  • 促進跨機構合作,與台灣公益CEO協會共同推動文化保存與教育發展。

永續未來發展

未來計畫將深化學生在文化翻譯與國際交流方面的訓練,並擴展至更多歷史場域與國際學生參與,透過與非營利組織的合作,推動文化保存與教育創新,提升台灣歷史文化的國際影響力。

TOP